19 Haziran 2007
Günlük değil blog
Millet harıl harıl tartışıyor, blog mu günlük mü? Bu sorunun cevabı çok basit efendim, tabii ki blog.
Vay efendim blog kelimesi Türkçe değilmiş. Kim demiş değil diye? Günlük kelimesi ne kadar Türkçe ise blog da o kadar Türkçe'dir. Misallerle açalım efendim. Şu kelimelere Türkçe değil diyebilir miyiz: anahtar, adam, şans, akıl, mühendis, numara, not vs... Meraklıları kelimelerin kökenlerine
şuradan bakabilirler.
"Günlük kelimesi ne kadar Türkçe ise blog da o kadar Türkçe'dir." demiştim. Açıklamaya
çalışayım: İmdi günlük türemiş bir kelimedir. Gün- köküne -lük yapım eki getirilerek yapılmıştır. -lık, -lik, -luk, -lük eki addan ad yapmak için kullanılır. Eklendiği kelimeler mekan bildirebilir veya kap ismi olabilir: kömürlük, tuzluk, taşlık... Bir kavramı karşılayabilir: Evlilik, tembellik, çalışkanlık... Yıl, ay, hafta, gün, saat, mevsim, yaz, kış gibi zaman bildiren kelimelere eklendiğinde o kelimeleri sıfat yapar. Yazlık elbise, yıllık izin, günlük işler....
Günlük kelimesinin "bir yazı türü, edebi tür" anlamlarında kullanılması dilin bu mantığından dolayı uygun değildir. Bundan dolayı günlük kelimesi yerine jurnal'i tercih edenler var. Bu vakitten sonra günlük kelimesi dilden çıkarılamaz. Şöyle ya da böyle kullanılıyor.
Gelelim blog kelimesine: Yabancıdır diye kullanmayalım deniyor. Yukarıda saydığım kelimeler de yabancı idi, onları da dilden atacak mıyız? Diyeceksiniz ki o kelimeler uzun zamandır kullanılıyor ve dile yerleşmiş. Maalesef blog kelimesi de öyle oldu. Birkaç sene içinde yerleşiverdi dile. Asrımız süratli. Bizim TDK'daki yaşlı profesörlerimiz "Genel Ağ" "çenebazlık" kelimelerini türetesiye kadar gençlerimiz "internete girip çetleştiler." Şimdilerde blogluyorlar, iyi de ediyorlar. Bloglasınlar, bloglama dalsınlar nete.
Esasen bu hamur daha çok su götürür. Ara ara değiniriz.
Tartışmalar şuralarda sürüyor.
Seri yazmak zorunda kaldım, sürç-i klavye ettikse affola.Etiketler: avare, blog nedir, blogcu, blogcu kimdir, dil, günlük değil blog, Türkçe
E-postayla Gönder! | |


|
2 Yorum:
Kaydol: Yazı Yorumları [Atom]
Bu yazıya verilen bağlantılar:
« Ana Sayfa
| AdSense reklam yerleşimlerine örnek » | Adsense yazı tipi ve yazı boyutları » | Reklamstore'yi beğenmedim. » | Reklam, şarap ve grup seks » | Hürriyet Bumerang işe yarayacak gibi » | Adsense'de daha çok kazanmak » | pr 7 Türkçe site » | Google siteyi indexlemiş » | Blogger etiket bulutu » | Bebek Resimleri »
Oyyla'daki yorumda farklı bir noktadan yaklaşmayı denedim, Beyn'imdeki yazıya da ekleyeceğim: Terimleri Türkçeleştirmeye çalıştırdığımızda (İnternete "genel ağ" gibi) asosyal bir dil yaratmış olmaz mıyız? Tüm dünyanın dalga geçtiği Fransızlara benzeyip "Fransız kalmak" gibi "Türk kalmak" şeklindeki küçük düşürülmelere maruz kalmaz mıyız?
Bu yaptıkları anlamsız... Blog kelimesinin henüz hiçbir dilde karşılığı bulunamamıştır... Her blog ''günlük'' anlamına gelmez... Günlük dışında çok çeşitli amaçlarla da kullanılmaktadır bloglar... Şirketler gibi örneğin... Ya da komün bir biçimde 10-15 kişinin bir araya gelip edebiyat-tanıtım-paylaşım yaptığı filan... Blog ismini sadece ''günlük'' ile sınırlandıramazsınız... Şimdi, bir blog alarak şirketinin tanıtımını yapan bir adam sorulduğu zaman buna ''günlük'', derse abesle iştigal eder... Ya da benim blogum örneğin... Sadece günlük tutmuyorum... Denemelerimi, şiirlerimi, çektiğim fotoğrafları vs. yayınlıyorum... Bir de üzerine röportajlar yapıyorum... Şimdi benim bloguma kimse gelip ''günlük'' diyemez... Çünkü değil... Bu yaptıkları sadece dayatmaya girer... Blog deyince ''herkes günlük tutmalı'' diye bir kaide olamaz... Siz blogu bırakın en iyisi... Blogunuzun içeriğinde türkçeye dikkat edin, güzel kullanın... Bakıyorum da tartışma yaratan siteye''yorum yazanların kullandığı türkçe bile içler acısı''..
Ben de bu yorumu siteye üç defa yazdım ama onaylamadılar... Kendileride farkında ne kadar abes bir işle iştigal ettiklerinin aslında da bakmayın... Çaktırmıyorlar...